Обновлённая «Принцесса Мононоке» возвращается на большие экраны России

В августе 2025 года поклонников японской анимации ждёт долгожданное событие: в российском прокате появится обновлённая 4K-версия культового фильма Хаяо Миядзаки «Принцесса Мононоке». Кинопрокатная компания RWV Film объявила о премьере на 14 августа. Выход приурочен к 40-летию легендарной студии Ghibli, заложившей основы современной анимации и подарившей миру множество шедевров.
Приключенческий анимационный фильм, вдохновлённый японскими мифами и историей, увидел свет ещё в 1997 году и произвёл настоящий фурор как у себя на родине, так и за её пределами. Динамичный и насыщенный глубоким смыслом сюжет открыл новые горизонты жанра, а блистательная работа Хаяо Миядзаки закрепила за ним статус мастера анимационного кино.
История, которая вдохновляет поколения
«Принцесса Мононоке» рассказывает о юном принце Аситаке, вынужденном покинуть родную землю в поисках исцеления от таинственного проклятия, поразившего его. Путь Аситаки лежит через густые дремучие леса и загадочные места, где он встречает волчью деву Сан и оказывается вовлечён в древнюю борьбу между человеком и силами природы. Город железа олицетворяет индустриальный прогресс, а Лес и его могущественные духи – вечную, незыблемую гармонию мира.
Замечательно, что острота сюжета и мелодраматизм не теряют актуальности даже спустя почти три десятилетия. Миядзаки в своей работе затрагивает вопросы экологии, нравственности и поиска баланса между натуральным и рукотворным, что привлекает самые разные поколения зрителей.
Путь создания и триумфальный успех картины
Интересно, что ещё в 80-х годах режиссёр задумывал этот проект как сказку о принцессе, ставшей супругой лесного духа — рыси. Однако позже мастер переосмыслил концепцию и в центре конфликта оказались уже более глубокие тома: героиня Сан стала символом природы, а Аситака — тем, кто ищет пути примирения между двумя мирами. Фильм запомнился отсутствием однозначных ответов на вопросы добра и зла, благодаря чему надолго остался в сердцах зрителей.
В своё время «Принцесса Мононоке» стала первой работой студии Ghibli, где были применены цифровые технологии и визуальные спецэффекты. Именно эта картина открыла новые возможности для японской анимации, а её масштаб поражал даже самых требовательных поклонников жанра. Сразу после выхода успех фильма вышел далеко за пределы Японии: западная аудитория с интересом приняла картину, а компания Miramax приобрела права на международный прокат. Одним из главных событий для поклонников стал английский перевод знаменитого писателя Нила Геймана, который сумел сохранить атмосферу оригинала и передать её дух зрителям по всему миру.
К юбилею — переосмысленное звучание и российский дубляж
Крупномасштабный релиз в ультрасовременном качестве приурочен к 40-летней дате основания студии и обещает подарить новый опыт даже тем, кто видел фильм не один раз. 4K-реставрация подчёркивает всю красоту оригинальной анимации, насыщенные краски природы и чёткость деталей, незаметных в стандартных версиях.
Поклонников ожидает совершенно новый дубляж: над локализацией работала известная российская студия «Студийная Банда», которая бережно переносит тонкости характеров и интонаций документального японского звука на русский язык. Таким образом, знакомая история получит новое, ещё более глубокое и трогательное звучание для отечественной аудитории.
По словам вице-президента студии Ghibli Ацуси Окуи, история «Принцессы Мононоке» о противостоянии человека и природы, поиске гармонии в эпоху перемен стала сегодня особенно актуальной. Именно поэтому во всём мире к этому фильму обращаются вновь и вновь, черпая из него вдохновение и силы для созидания.
Премьера картины на больших экранах России — радостное событие для всех поклонников аниме: уже этой осенью каждый сможет заново открыть для себя легендарную работу Миядзаки и проникнуться её вечными истинами. С нетерпением ждём в кинотеатрах!
Источник: www.gazeta.ru







